Aos sesenta e algçuns anos, Xoán Fuentes cae no feitizo de Wittgenstein e traduce ao galego a "Logisch-Philosophische Abhandlung" do filósofo austríaco, a primeira versión directa e completa feita ao galego desde o orixinal alemán dunha das obras capitais do século XX, esencial na historia do pensamento occidental. Este aparente ensaio publícase en 1921 baixo o título: "Tratado lóxico-filosófico", polo qeu é comunmente coñecido. O tradutor considera esta primeira creación do xoven filósofo austríaco como un profético anuncio do que no futuro sería a actividade tanto filosófica como lóxico-matemática que enchería a caveza e os días de Wittgenstein.
Listado de obras:
Actualmente no está disponible ninguna publicación del autor seleccionado. Disculpe las molestias.
Aos sesenta e algçuns anos, Xoán Fuentes cae no feitizo de Wittgenstein e traduce ao galego a "Logisch-Philosophische Abhandlung" do filósofo austríaco, a primeira versión directa e completa feita ao galego desde o orixinal alemán dunha das obras capitais do século XX, esencial na historia do pensamento occidental. Este aparente ensaio publícase en 1921 baixo o título: "Tratado lóxico-filosófico", polo qeu é comunmente coñecido. O tradutor considera esta primeira creación do xoven filósofo austríaco como un profético anuncio do que no futuro sería a actividade tanto filosófica como lóxico-matemática que enchería a caveza e os días de Wittgenstein.
Aceptar
Usamos cookies propias y de terceros que nos permiten ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más información